Выбрать страницу

«Путешествие в Изумрудный город»

14 июня исполнилось 130 лет со дня рождения замечательного   писателя, драматурга и переводчика Александра Мелентьевича Волкова. Нет, наверное, ни одного ребенка, который бы не знал Элли, Тотошку, Железного дровосека, Льва и Страшилу и не мечтал попасть в Изумрудный город.

Писатель очень любил иностранные языки. После того, как он прочитал на английском языке сказку Фрэнка Баума «Мудрец из Страны Оз», то задался целью перевести её на русский язык. Но история так захватила Волкова, что вместо простого перевода у него получился свой вариант – писатель изменил некоторые события и добавил новые приключения, а произведение Баума стало лишь основой. Волков целый год работал над книгой и назвал её «Волшебник Изумрудного города», а в качестве заголовка написал – «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». Он отправил рукопись известному детскому писателю Самуилу Маршаку и в 1939 году сказка была издана. И всё-таки Волков очень не хотел расставаться с Волшебной страной. Он написал ещё 6 сказочных повестей об Изумрудном городе, которые уже никак не были связаны с книгой Баума. Среди них: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей» и другие.

Для учащихся, посещающих летнюю площадку МБОУ МСОШ №1 и №2 специалисты Центральной детской библиотеки подготовили обзор книжной выставки «Путешествие в Изумрудный город», в ходе которого они познакомились с биографией писателя, а также узнали, что в историю Александр Волков вошёл не только как автор детской прозы, но и как писатель исторических романов и повестей, научно-популярных книг. В завершении мероприятия ребята вспомнили содержание первой книги «Волшебник Изумрудного города», дружно отгадывая кроссворд. У сказки «Волшебник Изумрудного города» счастливая судьба: её прочитали миллионы детей во всём мире. Она была переведена на 13 языков.

Яндекс.Метрика